Profile

Cover photo
Behzad Sheikholeslami
Lives in East Azerbaijan, Iran
100,031 views
AboutPosts

Stream

Behzad Sheikholeslami

Shared publicly  - 
 
Love Flynx app. Give it a go! Install with my referral code 1CED9 and get rewarded. Download the app from: http://flynxapp.com/i/1ced9
Flynx helps you open articles and links from all your favorite apps like Fa...
1

Behzad Sheikholeslami

Shared publicly  - 
 
 
ویکی پدیا بی طرفانه تر نوشته شده یا فرهنگ نامه بریتانیکا؟
در سال ۲۰۱۲، فرهنگ نامه بریتانیکا که برای بیش از یک قرن، مرجع اصلی بسیاری از دانشمندان بود، برای آخرین بار بروی کاغذ نشر شد و موسسه ناشرش اعلام کرد که از این پس دیگر نسخه کاغذی نشر نخواهد داد. با اینکه نسخه الکترونیکی به بقای خود ادامه خواهد داد، با این حال روشن است که عصر فرهنگ نامه های کاغذی به سر رسیده است. این افول، با صعود ستاره بخت فرهنگ نامه آنلاین ویکی پدیا همزمان بوده. به همین دلیل پژوهشگران به این پرسش علاقه مند شده اند که کدام یک از نظر نظرات تخصصی ارایه شده در آنها، بی طرفانه تر نوشته شده اند. بریتانیکا، همواره به دلیل اینکه بخش عمده مطالبی که درباره شان نوشته می شد، بخش عمده اش نظرات شخص نویسنده بود، متهم به سوگیری بود، هرچند که در هر رشته ای از برجسته ترین محقق دعوت می شد برای نوشتن تا بی طرفی رعایت بشود. راه حل ویکی پدیا اما این بود که از همه دعوت می کرد در نگارش و ویرایش شرکت بکنند.
پژوهشگران اما برای پاسخ به این پرسش، دست به تحلیل جالبی زدند. مدیر این پژوهش که دکتر ژو از کالج کلاگ هست، می گوید از ابتدا در اینترنت این خطر وجود دارد که با خود انتخابی، تنها دوستانی همنظر دور خودتان جمع بکنید. حالا در مسایل تخصصی هم این خطر وجود دارد که ویرایشگران، همه همنظر باشند. آنها برای تشخیص بی طرفی از متد محققین دیگری که برای اندازه گیری سوگیری روزنامه ها ابداع کرده اند استفاده کرده به این صورت که ۵۰۰ واژه برتری که در دایره واژگان دموکرات ها و جمهوری خواهان زیاد استفاده دارد را در مقالات مشابه در دو فرهنگ نامه اندازه گرفته اند. آنها ۴۰۰۰ مقاله را بررسی کردند و متوجه شدند که در حالی که به طور متوسط، مقالات ویکی ۷۳ درصد سوگیری دارد، بریتانیکا تنها ۳۴ درصد سوگیری دارد.
آنها همچنین متوجه شدند که مقالات ویکی پدیا، گرایش چپ گرایانه بیشتری دارد تا بریتانیکا. اما آنها وقتی مقالاتی که در ویکی پدیا پر بازدید هستند را مورد توجه قرار دادند متوجه شدند که این اختلاف در سوگیری و گرایش سیاسی ناپدید می شود. بنابراین آنها نتیجه گرفتند که در مقالات پرخواننده،‌ویکی پدیا اثر خودانتخابی محو می شود. به علاوه آنها به ناشرین بریتانیکا توصیه کرده اند به مقالات کم بازدید ویکی پدیا پرداخته و تلاش بکنند با ارایه مقالات بهتر در این زمینه ها، گوی رقابت را از ویکی پدیا بربایند.
 ·  Translate
By identifying politically biased language in Encyclopædia Britannica and Wikipedia , Feng Zhu hopes to learn whether professional editors or open-sourced experts provide the most objective entries.
View original post
1

Behzad Sheikholeslami

Shared publicly  - 
 
 
در برابر سلامت عمومی احساس مسئولیت کنیم (اطلاع رسانی با شما)
ادعاهای بی منبعی که در این پست ( http://goo.gl/Z8nbmi )  مطرح شده از دیدگاه پزشکی و فیزیولوژی اشتباه است و توصیه‌های ارائه شده در آن خطرناک بوده و به ویژه با ایجاد تأخیر در رساندن بیمار به یک مرکز پزشکی، تشخیص بیماری و شروع درمان مناسب، عواقب وخیمی به بار خواهند آورد! دلایل و منابع معتبر برای رد این مطلب دروغ:
سایت پزشکی نورولوژیکا (Neurologicablog) این روش را غیرعملی و خطرناک و غیر علمی دانسته...
http://theness.com/neurologicablog/index.php/needle-nonsense-for-stroke/
سایت تخصصی About در این باره می‌گوید: این داستان توسط کسی ساخته شده که اصول اولیه‌ ی پزشکی را هم نمی‌داند!
http://urbanlegends.about.com/od/medical/a/needle_stroke_2.htm
نیویورک تایمز به نقل از دکتر گلداشتاین (مدیر بخش سکته دوک سنتر) : این روش هیچ سند و پایه‌ی علمی ندارد و خطرناک است!
http://www.nytimes.com/2006/11/21/health/21real.html?_r=3&pagewanted=all&oref=slogin&
 ·  Translate
1

Behzad Sheikholeslami

Shared publicly  - 
 
عملیات نجات گوزن توسط اسب‌های آبی!
 ·  Translate
This is the amazing moment a heroic hippo saved a gnu from certain death. After being bitten by a crocodile, the large antelope is seen being dragged slowly under the water. But in a miraculous turn of events, a nearby hippo is seen making its way across the water to help the animal in its hour of need.
2

Behzad Sheikholeslami

Shared publicly  - 
 
 
سربازان ما را آزاد کنید
#FreeIranianSoldiers

آغاز کمپین
 ·  Translate
1

Behzad Sheikholeslami

Shared publicly  - 
 
 
چقدر غم داره چشماتون ...
 ·  Translate
2

Behzad Sheikholeslami

Shared publicly  - 
 
 
درباره مجله نیویورک‌فا
۱- نیویورک‌فا (نیویورکر فارسی)، مجله‌ای‌ است مستقل، به مدیر مسئولی «فرحان نوری» و سردبیری «فرزین فرزام»، که قرار است هر دو ماه به صورت الکترونیکی منتشر شود. تمرکز این دوماهنامه بر ترجمه و انتشار داستان‌های کوتاه مجله نیویورکر است اما در هر شماره، تعدادی از شعر‌ها و مصاحبه‌های نویسندگان دربارهٔ داستان‌ها نیز ارائه خواهد شد.
 ۲- هدف نیویورک‌فا ارتقای سطح داستان کوتاه فارسی و به روز نگه داشتن داستان نویسان و خوانندگان داستان کوتاه است و در همین راستا داستان‌های هفته‌نامهٔ بسیار معتبر نیویورکر، با تلاش جهت ارائه در کمترین زمان ممکن نسبت به انتشار در امریکا، به زبان فارسی منتشر خواهند شد. سعی بر این است که تمام داستان‌ها به فارسی برگردانده شوند و به این ترتیب بحث سلیقهٔ مترجم در انتخاب داستانی خاص از میان برداشته خواهد شد. اگر به هر دلیل یک داستان خاص قابل انتشار در مجله نباشد، توضیح لازم در این باره در یادداشت سردبیر خواهد آمد.
 ۳- نیویورک‌فا فعلا بصورت الکترونیکی منتشر می‌شود اما بحث انتشار کاغذی مجله نیز در دست بررسی است و در دستور کار قرار دارد.
 ۴- در آیندهٔ نزدیک آرشیو صوتی داستان‌های مجله راه اندازی خواهد شد.
 ۵- در صورت استقبال و حمایت مخاطبین مجله، در آینده و با توسعهٔ تیم مترجمین، جهت انتشار دیگر مجله‌های تخصصی ادبیات جهان نیز اقدام خواهد شد.

http://butiqa.org/
 ·  Translate
3 comments on original post
1

Behzad Sheikholeslami

Shared publicly  - 
 
قضاوت اخلاقی به زبانی که صحبت می‌کنیم بستگی دارد!

در بیستم جون سال 2003 کارمندان Union Pacific Railroad در مواجه با قطاری که از کنترل خارج شده بود و به سمت مرکز شهر لوس‌آنجلس در حرکت بود؛ با تصمیمی سختی روبه‌رو شدند: آیا باید قطار را به ریل کناری هدایت می‌کردند، در حالی که می‌دانستند قطار احتمالاً از ریل خارج خواهد شد و خانه‌های منطقه‌ای کم‌جمعیت‌تر را در منطقه‌ی کامئرس کالیفرنیا مورد اصابت قرار خواهد داد؟ آیا اجبار اخلاقی کم کردن تلفات بر این حکم اخلاقی خواهد چربید که تعمداً حومه‌ای بی‌گناه مورد آسیب قرار نگیرد؟
آن‌ها تصمیم به عوض کردن خط گرفتند که در نتیجه‌ی آن 13 نفر شامل 3 کودک به بیمارستان فرستاده شدند.
این موقعیت به‌غایت پیچیده در زندگی واقعی بسیار شبیه مسأله‌ی واگن است که در فلسفه برای سنجش تعهدات اخلاقی ما طراحی شده است. مسأله‌ای به این صورت: تصور کنید شما در پلی بالای ریل ایستاده‌اید؛ واگنی به 5 نفر در پایین نزدیک می‌شود و کم مانده است آنان را بکشد. تنها راه متوقف کردن آن این است که مردی بزرگ‌هیکل را از بالای پل به پایین زیر واگن بیاندازید. این عمل آن پنج نفر را نجات خواهد داد ولی در عین حال این مرد را خواهد کشت. (فرض بر این است که فدا کردن خودتان ثمری ندارد چرا که شما به اندازه‌ی کافی بزرگ نیستید) آیا شما او را خواهید انداخت؟
کسی قتل یک بی‌گناه را قبول نخواهد کرد. در عین حال قربانی کردن یک شخص برای نجات 5 دلایل منطقی قابل‌توجیه خود را دارد. یکی از این دو اصل اخلاقی باید تسلیم شود و بحث‌های قابل ملاحظه‌ای پیرامون هر کدام از این دو انتخاب در خواهد گرفت.
آن چه غیر قابل مناقشه است این است که واکنش شما به این معمای بغرنج از منظر اخلاقی نباید بی‌ربط به صورت‌های این موقعیت باشد، مانند رنگ پیراهنی که مرد بزرگ‌جثه پوشیده است یا وضعیت آب و هوا چگونه بوده است و یا خواه مسأله روز سه‌شنبه مطرح شده است یا چهارشنبه.
اما ما خبرهای شگفت‌انگیزی برای شما داریم. در مطالعه‌ی اخیری که در ژورنال PloS One منتشر شده است، دو تیم تحقیقاتی ما که جداگانه کار می‌کردند، متوجه شدند که اگر معمای واگن به زبان خارجی پرسیده شود، افراد مورد پرسش قرار گرفته تمایل بیش‌تری دارند تا یک فرد را قربانی نجات 5 نفر کنند؛ تا این که این پرسش به زبان بومی افراد پرسش شونده از آنان سؤال شود.
یکی از گروه‌های مطالعاتی در بارسلونا افراد تحصیل‌کرده‌ی اسپانیایی‌زبان بودند که مشغول تحصیل زبان انگلیسی بودند (و برعکس) و به طور تصادفی انتخاب شده بودند تا این مسأله را به زبان انگلیسی و اسپانیایی بخوانند. در زبان مادریشان، تنها 18 درصد گفتند که مرد را هل خواهند داد؛ اما در زبان خارجی تقریباً نصف (44 درصد) آن‌ها اظهار داشتند که این کار را خواهند کرد.  در گروه دیگری که در شیکاگو کار می‌کردند و شامل زبان‌های بیش‌تری چون کره‌ای، عبری، ژاپنی، انگلیسی و اسپانیایی بود، نتایج مشابهی به دست آمد. برای 1000 نفر از شرکت‌کنندگان، قضاوت اخلاقی متأثر از این بود که پرسش به زبان مادری است یا خارجی. در حقیقت، کد اخلاقی ما بسیار بیش‌تر از آن چه فکر می‌کردیم منعطف است.
فرض بر این است که سر و کار دوراهی‌های اخلاقی شدید، با درونی‌ترین نقطه‌ی وجدان ماست. بنابراین چرا این تناقض؟ جواب؛ یادآور این نصیحت نسون ماندلا در مورد مذاکره است: «اگر شما با مردی به زبانی که می‌فهمد صحبت کنید به سر او نفوذ کرده‌اید. اگر با او به زبان او صحبت کنید به قلبش نفوذ کرده‌اید.» محققان روانشناسی نظیر کاترین کالدول-هریس نشان داده‌اند، عموماً مردم واکنش ضعیف‌تری به عبارات احساسی در یک زبان بیگانه نشان می‌دهند.
به نظر می‌رسد نفرت از هل دادن مرد بزرگ‌جثه بر روی ریل، قسمت عمیق‌تری از احساسات ما را درگیر خود می‌سازد، در حالی که ترجیح زندگی پنج نفر  بر یکی، منتج از احساسات کم‌تری و بیش‌تر مربوط به محاسبات فایده‌گرایانه است. بالطبع، هنگامی که شرکت‌کنندگان ما با این مسأله در زبان مادریشان مواجه می‌شدند، واکنش آن‌ها احساسی‌تر بود و از قربانی کردن مرد چشم‌پوشی می‌کردند. در صورتی که به نظر می‌رسد زبان خارجی، فاصله‌ای میان پرسش‌شوندگان و احساسات ایشان ایجاد می‌کند که در انتخاب کم‌تر احساسی نجات 5 نفر خود را نشان می‌دهد.
اگر این توضیح صحیح است، پس باید انتظار داشته باشید در نسخه‌ی کم‌تر احساسی همین مسأله، تفاوت بین طرح مسأله به زبان مادری و بیگانه کم‌تر گردد. و به راستی این چیزی است که ما یافتیم: ما همان آزمایش را با مسأله‌ای کم و بیش یکسان با پل عابر پیاده اجرا کردیم ولی با یک تفاوت اساسی. در این نسخه، شما می‌توانید جان پنج نفر را نجات دهید با هدایت واگن به ریلی که مرد بزرگ‌جثه بر روی آن قرار دارد تا این که او را از بالای پل پایین بیاندازید.
ما دریافتیم که مردم در این حالت، واکنشی کم‌تر احساساتی نشان دادند. فی‌الواقع 80 درصد از پرسش‌شوندگان هم در زبان مادری و هم در زبان بیگانه پذیرفتند که مسیر واگن را به سمت مرد تغییر دهند.
تحقیق ما نشان نمی‌دهد که کدام انتخاب صحیح است؛ اما کمک می‌کند بتوانیم برخی انتخاب‌های اخلاقی را پیش‌بینی کنیم و شرح دهیم. از خط خارج کردن قطار در کالیفرنیا، به طور مثال؛ تصمیمی است که پیش‌بینی می‌کنیم بیش‌تر مردم می‌گیرندش خواه در زبان مادریشان و خواه در زبان غیرمادری!
 ·  Translate
How we judge right and wrong depends on what language we’re speaking.
1

Behzad Sheikholeslami

Shared publicly  - 
 
Rol dəyişimi
 ·  Translate
 
Cat Saves Boy from Dog Attack 

#gif  

gifak-net.tumblr.com
1
Work
Occupation
Process Engineer
Basic Information
Gender
Male
Looking for
Friends, Networking
Relationship
Engaged
Places
Map of the places this user has livedMap of the places this user has livedMap of the places this user has lived
Currently
East Azerbaijan, Iran