Shared publicly  - 
 
February marked two straight years of U.S. job growth: http://OFA.BO/CiMaQm
600
151
Jessica Minor's profile photoLars Prebon's profile photofarfar tz's profile photoFernanda Freire Pintora-Portuguesa-PORTUGAL's profile photo
447 comments
 
当然support啦,最好占领我们。
Translate
 
yes,挤进去啦.@@奥总好啊
Translate
Translate
 
哈哈,终于混进前一百了
Translate
Translate
 
来吧,奥总加油!
Translate
 
上面那个山寨奥巴马差点骗了俺的眼睛
Translate
Translate
 
哈,马哥没睡?我先睡了
Translate
 
Hello!Mr Obama,glad to meet you!
 
Great to see you in the comments!
 
Mr. President.A group of Chinese people just said hi
 
WHAT HAVE YOU DONE TO INDIANS MR OBAMA. YOU NEED INDIANS FOR THE GROWTH OF YOUR COUNTRY & NOW YOU DON'T PROVIDE THEM ENOUGH GROWTH
 
Bonsoir, Président Obama.
Translate
周航
 
快刷啊,我要抢500
Translate
 
You mean each and every human being in this world!!!!!!
Translate
Translate
Translate
Translate
林传良
+
9
10
9
 
其实我有一个疑问想问奥总。美国作为民主国家的代表,可为什么会有全球最专业化的特工组织CIA呢?美国为了不想自己的国家被攻击,却一直干涉攻击别国,难道为了和平,除了战争,就没别的途径解决吗?
Translate
 
i hope that you can help china people ,we can not use internet freely . we can not speak freely . we can not parade freely
 
奥总加油;
自由中国,共党完蛋;
Translate
 
cool. I get it today again. should tell anyone who I know to here .
 
不说了,该睡了,奥总,您继续忙!
Translate
麦云
+
1
2
3
2
 
do not just think of doing business with china.concerned about china's human rights! 别光顾着和中国做生意!请关注中国人权! 
Translate
 
金正恩小朋友还是狡猾吧!黑马哥/
Chi Hao
 
GO!GO!GO!啊累啊累啊累!够!够!够!啊累啊累啊累!
Translate
Translate
 
Well, this is good news indeed. Still going to take a while to get out of the Great Bush Depression.
 
wellcome Mr, Obama, I am happy that u have a herat in some corner of ur chest. think about people sleeping withiut food in parts of the world. If u spare a few pegs may be some lives will skip death. be brave and think abt huma not only American. I am saying this to you because you have a global watch every second...................
 
O'Bummer you are full of it
 
再占一个楼吧,奥总barack原型词是不是black呀,求真相!
Translate
 
I get go to work this afternoon.why you aways update your google+ in english. come on.you get too many fans in china.someday update in chinese.
荣勇
 
现在,我很想念一个人
Translate
 
小马~!什么时候从南海撤军啊~!
Translate
Translate
Jason Hu
+
9
10
9
 
请尽量不要发毫无意义的留言。尊重他人,就是尊重自己。
Translate
 
这样的状况何时才能到头啊?小奥是老美的总统,吾等只是兲朝的屁民
Translate
 
不在小黑这说句话,都不好意思和人打招呼了。
 
突然感觉自己很无聊,来这里吓掺和热闹了。想想还有一大堆公务要亲自处理,头疼啊!
Translate
 
bro obama, if you add me into your circle of friends. I dare not to say 14 hundred million. but at least i can launch all my acquaintance to give you vote! so worthy write?
Translate
 
WALLACE
(voice-over): In the 50 years since the Communist Party took power
there, China has had just three paramount leaders: Mao Tse-Tung, DengXiaoping, and now Jiang Zemin, who currently rules over almost 1.3 billion people -- one out of every five people on Earth. He`s been in charge for 11years, since Deng chose him to restore stability after the brutality at Tiananmen Square. But still, Americans know remarkably little about this powerful man who arrives in New York City tomorrow to visit the U.N. and to meet with American business leaders.

The president believes China has been misunderstood here in America,
and he wants Americans to get a more favorable -- and he says more realistic --impression of his country.
 
奥总,三八过的快乐吗?发张绿卡当福利吧
Translate
 
顺便来两句土话!占楼占楼!
Translate
 
终于等到你上班了,
Translate
Bolun Y.
+
1
3
4
3
 
这个月的党费交了么
Translate
 
Brothers!If you can be pragmatic, I will vote for you.
 
Also, be sure to flag the Chinese spam and report their profiles to help keep the thread clear for on-topic feedback.
Translate
 
1. Note that 'bama lost as many jobs during his first year as Bush did in his last.
2. 'bama has only just now replaced all the jobs he has lost so far.
3. Just one year of Bush is included. How did his first three years go?
4. Ugly red and pretty blue imply that all of the red is bad, when the negative blue is just as bad.
Here's a better graph (hint, neither party looks better on a balanced graph): https://plus.google.com/115800906500343422197/posts/3gFsx7zVtuo
ji fei
+
1
2
1
 
我觉得最搞笑的还是居然出现了假奥巴马,总统先生晚上好
Translate
 
建议您的文件公告来个中文版的,视频加上中文字幕。Google的翻译差太远了,连大概的意思都翻译不出来,表现差强人意。不利于东西方文化交流。
Translate
 
还想跟奥总说下,其实美国的教育已经很成功啦。表自卑。美国最不缺天才发挥优势的土壤,而中国却相反,完全是把天才淹死在摇篮的大海。
Translate
Translate
L Leer
 
hello Mr obama,this is a 'good night 'from china....
 
occupy obama!on the other hand,I support you!
Translate
 
Wish u pay more attention on Chinese
Human rights.
 
五百条太少,只争一席!
Translate
 
奥总,拿出几张绿卡奖励给辛勤发帖的难民呗
Translate
Translate
L Leer
 
so exciting....
Translate
 
北京时间1点52分 It's a.m.1:52 in Beijing
L Leer
 
泪奔啊。。。观望这么久,终于能抢到了。。。O(∩_∩)O哈哈哈~
Translate
 
奥总,福清人民欢迎您!来吧,我们福清是奇迹诞生的地方,您来福清,您就知道什么是超越中国奇迹的奇迹。您来福清,我们福清市志会为您画上一笔的,这样您就永垂千古啦。
Translate
周鑫
 
真不容易,終于搶到個~~V
Translate
L Leer
 
四川人民发来贺电。。。
Translate
 
观海同志,你辛苦了。
 
各位来报地名吧
Translate
 
航母卖不,代工也行,价格好说!
Translate
 
前排惊现假奥巴马现身,看清楚了,是Baraok Obama
Translate
Ted C
 
搞笑么这么快
Translate
 
南昌工学院欢迎您!奥巴马先生!
Translate
 
+Abrak Jamson: 1. Momentum from the previous administration. It takes longer to launch a recovery than it does a recession. 3. That's for Bush's benefit, most of the west was dealing with 20%+ unemployment from 2002-2009. 4. Both parties mentioned are conservative, and therefore suck.
周鑫
 
都是野貓,北理珠發來賀電!!
Translate
L Leer
 
hope for the freedom of expression....
 
武汉体育学院发来贺电
Translate
Jac Wu
 
just so so
L Leer
 
成都郫县男子dota专修学院 诚邀您的来访。
Translate
 
遂宁观音故里发来贺电
Translate
Translate
 
观海同志,你为什么不上2会做工作报告?
Translate
 
这不就是国内的论坛么?
Translate
Le Xiao
 
抢楼了抢楼了
Translate
Translate
Yi Lu
 
必须占座卖瓜子
Translate
 
+Ti Peng: Prove it. Post something on-topic instead of just trying to flood every thread on US politics with garbage.
周鑫
 
呃....In fact, most of us do this just for.....fun......
 
抢一个!黑哥好! 周五你也work from home吗?
Translate
Translate
Translate
Translate
Le Xiao
 
广告位招租
Translate
 
奥总,我困了,该睡了。您也睡个午觉吧!
Translate
Translate
 
+Vic Gundotra What is wrong with +Barack Obama's G+ account? The comment thread on every one of his updates looks like this recently - there used to be some interesting political debate here but now it's just foreign language spam
 
南昌工学院宿舍限电压的问题,请总统大人早日解决!
Translate
Translate
 
居然来了阿拉伯的朋友
Yi Wang
 
前二百!!
 
overall speaking, had the amount of total job back to 2008's level?
Yi Wang
 
座等凤姐示爱啊
Translate
 
+Patrick Scott, +Markus Ahlberg: Chinese people with no maturity or respect for anyone but themselves taking a shit on free speech by running up the message count until it's locked. Nothing's wrong with the G+ account, but if this is how China's going to act with a little latitude, it's time for +Google+ to close access from China.
Translate
Translate
Translate
Yi Wang
+
1
2
1
 
啤酒饮料矿泉水,花生瓜子火腿肠~
碗儿面来~~~
Translate
 
南昌工学院的那位,你想想办法让自己学校编入常春藤联盟,然后奥总就会帮你解决了
Translate
Translate
 
看这样子,要是没有中国的GFW,估计也会出现美国版、英国版的GFW
Translate
Yi Wang
 
奥总抢到ipad3了么?没抢到我的卖你啊?
Translate
 
中国本来就是毛邓社会,华解不了,胡搞几年,赵样不行,只好江就一下,再胡:搞几年,也就习以为常了
Translate
 
终于抢到一次
Translate
L Leer
 
坐等抢500.。。
Translate
 
While in China, a lot of college students are worrying if they can find a job after graduating from school. 顺便说句,抢楼灌水发表无意义言论的人,你们翻墙白翻了。
 
+Paul Johnson Did you even bother to look at the graph +Abrak Jamson posted? Unemployment was dropping from 6% down to 4.5% or so from 2003 to 2007, this was neglected to be placed on the graph +Barack Obama posted. It was purposefully neglected because his graph would look bad if it was included. Not that it matters much, unemployment and what party is in power don't seem to be correlated at all. There's a lot more going on than who's in power.
 
Hi.Are you ok?I have one quastion.What do you do with my contry(IRAN)?HA? from:Amir mohamad Shahparastan
 
we are the 99%, the Illuminati, get out. 滚出去吧,光明会!
Translate
陈健
 
说点什么呢,这么多中国人来这里对中国的民主是莫大的讽刺!
Translate
 
我们是代表中华人民来这里开会的
Translate
 
等了好久才等到这一条评论
Translate
 
等了好久才等到这一条评论
Translate
 
既然没人来占楼我就再说两句吧
Translate
CC lam
 
good~leave a message~
陈健
 
感谢飞虎队!致敬!
Translate
 
美军当年为何不帮国军一把?
Translate
 
Please cast more light on the human rights in CHINA! May you a sucessful campaign.
L Leer
+
2
3
2
 
Your G+ is full of chinese words,how do you think about it?
Rimy Hu
 
哇哈哈哈哈!!!终于占到位子了
Translate
xu dong
 
强势围观 oh yeah~~
 
刚才创建一个账号Baraok Obama ,正在用谷歌中文翻译成英文给米国人宣传中国的网络和人权问题。怎么被封账号了?为了教育米国人民,求找回账号的办法。
Translate
Translate
Translate
Ace sun
+
1
2
1
 
翻墙来的,太累啊,ipad3太贵啊,奥总能不能邮寄一台给我
Translate
 
看看还能进来不!
Translate
 
后排围观,终于有G+啦~
Translate
Ace sun
 
奥总我先睡了,记得ipad啊
Translate
 
围观!!!!各种围观。。。。。
Translate
 
我党革命先烈用血和肉打下来的这3万块钱一平米的江山,是尔等用来带路的吗?
Translate
 
你认为美国人什么时候解救中国人民?这么多年你们迟迟不救,是不是共产党变相的在给你们好处?股票?债券?还是中国流氓垄断国企在在你们纳斯达克上市让你们赚我们的血汗钱?
Translate
 
华东交通大学欢迎奥巴马先生,另外感谢李毅吧和新浪微博
Translate
 
help make kony FAMOUS!!!!!!!!!! HE NEEDS TO BE STOPPED
Translate
 
华东交通大学欢迎奥巴马先生,另外感谢百度李毅吧和新浪微博的大力支持
Translate
 
咸宁学院滴来啦,哇哈哈!
Translate
 
会有人来喷我们的亲
Translate
 
终于轮到我啦!!辛苦占一楼,
Translate
 
抢楼必须的,华东交通大学欢迎奥巴马先生,另外感谢百度李毅吧和新浪微博的大力支持
Translate
 
法克 Chinese baiduD8
 
中国人民用得着美国解放吗。
Translate
王鹏
 
我是来看小马哥的。
Translate
Translate
 
没人气啊,看看印度,印尼,其实开车起步挂一党是对的。二党没劲,挂多党的直接熄火。。
Translate
Translate
 
Mr.奥巴马,寡人欲脱寡,还望先生成全。
Translate
 
very glad to hear about it.
 
抢楼,终于抢到一个
Translate
 
替@Chen Lazy 抢一个,哈哈哈哈
Translate
X DS
 
总统先生好。
Translate
 
总统你好,总统再见
Translate
 
Just created an account Baraok Obama, are using Google Chinese translation into English to promote China's network people meters and human rights. How is the sealing account? In order to education the American people, and to find the account.
Yz Lang
 
占座,发言
Michael Chen - 你给小奥说找不到工作由鸟用啊!回家创业去!
Translate
 
翻了,翻了,翻了,资产价值翻转了。有房的快卖掉,有地的都留着,在中国投资环保,在印度上转底炉
Translate
 
这么多天了国人热情依旧不减那……
Translate
 
Both China and America are great countries,I hope we can face any challenge together.--By a中国人
 
save the chinese ,please
 
Just created a shadow account Bulletin Officiel (BO), are using Google translation into English to promote French's network people meters and human rights. How is the sealing account ? In order to education the American people, and to find the account
Translate
林煒
 
老马!想借点美元!行不!
Translate
 
Yays I'm starting something new on March 28th!
L L Lee
 
AKB48最高!!!!!!!
 
佛,碎,吐,玩,欧,来次阿斯比给!
Translate
 
小马啊,让Google+别再审核我的名字和昵称了,在我们中国,不是个性化的名字就是土鳖。。。根本没人理,一个网名而已,总是审核我干啥啊?
Translate
syo gun
 
坚决支持美帝!!
Translate
Translate
 
难得赶上

disclose ET info & free energy!
 
居然有位子,占位围观
Translate
 
强力插入占座!居然还有位子
Translate
 
我不记得关注过奥巴马啊- -
Translate
朱瑞
 
重庆科技学院强势入驻!
Translate
 
一马当先,万马齐喑!这就是米国人选小马做总统的命运和结局。
Translate
Translate
Translate
toy wu
 
占了个楼!
Translate
 
強烈要求美國大兵去臨沂拯救陳光誠!
Translate
Translate
li kt
 
╮(╯_╰)╭
 
要求美國政府凍結共黨狗官在美資產。
Translate
 
终于抢到500以内了~~全是中文obama要哭了= =
Translate
 
吐槽无力啊.噗!!!
Translate
 
马哥,姐来看你了
 
+Abrak Jamson Just a note for those of you who don't have a clue about economics: employment is a lagging indicator. When we get to 2016, we should compare the Bush v. Obama job numbers, and even then we should keep in mind that Obama inherited the Little Bush Depression, while Bush inherited a surplus that he blew on tax cuts to the rich, two unpaid for wars, and Medicare part D. But by all means, please come back here and tell me how great GW Bush and Dick "deficits don't matter" Cheney were so great. I'd love to hear more.
 
我擦 半个月了 第一次啊 老子要一次性发泄个够
Translate
 
I'm English, but that doesn't stop me fran thinking (and knowing!) that you are an absolute LEGEND! Go Obama!!!!!
 
+Barack Obama 小马哥啊 我想去留学啊,给个offer行不,附带送个绿卡呀
我的下半生就靠你了喔,一定要给力让我今年能够上岸啊
三克油喂你马吃!!!
Translate
 
火速围观小马哥
Translate
 
妈哟……好牛逼……话说我还得翻墙
Translate
 
+Scott Supak: I wouldn't call it "little." It was bigger than the Great Depression. Bonus: The Republicans fought long and hard against anything remotely resembling the New Deal that got us out of that.
 
+The White House同胞们,奥巴马没位子了,我们去占领白宫
Translate
 
中国同胞不要胡闹了,my Chinese,stop it,it's enough
Translate
Translate
 
终于能够抢到一层楼了 近期目标实现了!!!
总统先生 最近非常喜欢您呢~
虽然还未脱离学生党 但是觉得并没有生活在水深火热之中啊 全世界都要唱一个调? 合声也不错呐~ 哪个国家不爱报道自己好的一面 觉得其实只要领导能把国家带着欣欣向荣和稳定 体制怎么样并不能决定一切 真正的老大应该是要让别人感觉舒服却又从心底敬畏的存在 觉得美国有的时候不应该太过强势 否则可能会成天担心谁超过自己 谁也不能够真正相信 以上仅个人观点
还有奥巴马午安
Translate
Translate
Translate
 
+The White House 无聊的童鞋可以常去白宫做客!推广汉语,人人有责!
Translate
Translate
 
今天,我的女儿问我我是什么时候破处的。当我告诉她是22岁时,她立马大喊道:“我赢喽!!”她今年才13岁,我顶你个肺!
Today, my daughter asked me when was the first time I had sex.After I told her 22 she quickly shouted, "Beat ya!" She’s thirteen,WTF!
Translate
Winni Dai
+
1
1
2
1
 
Please leave some useful comments here instead of spam. We still can use an effective way to get the world's attention. Like giving your opinions or suggestions of any improvement. Thanks for understanding! 請留下一些有意義的留言。我們可以通過有效的方法引起世界的注意。例如提出一些有建設性的建議或者發表您的意見,而不是單純灌水。謝謝!(只是發表個人意見,若有冒犯請海涵)
Translate
Translate
Translate
Translate
 
今天占得尤其慢啊,周末晚上有事做了吗?
 
估计在被墙的情况下还有这么多人刷
Translate
Translate
XR Zeng
 
我也来站楼
Translate
 
404 楼, 你看不见我 你看不见我 你看不见我...
其实我叫Jumping She,但是谷锅说偶名字不对劲,还威胁停偶滴号逼我改,我勒个去
Translate
 
stop it,stop it,stop it,stop it
王博
 
哇,我终于抢到评论机会了。。。太感动了。。。
Translate
 
+廖洋 手机可以直接上Google+ ,电脑上要翻墙
Translate
王博
 
江西农大欢迎奥巴马前来深造,哈哈。。。
Translate
 
有必要吗 占楼也要有点职业道德吧 我艹
Translate
 
作为总统,你知道不知道王立军跟大使馆大使馆说什么了?你要是跟中国既得利益者一起玩我们老百姓,我就祝你家没有第三代。
Translate
 
Long live freedom and democracy!
 
+Paul Johnson Well, no. The Great Depression was much, much worse. They call the Bush recession the great recession, but it was much more like a little depression, just not nearly what Hoover got us into in 1929.

I used to talk to my great-grandmother about the Great Depression. It was truly awful. They didn't have food stamps or other safety nets like we do now (unemployment insurance, etc). People were truly on their own, died in the streets, homelessness was much worse than it was under the Bush Depression.
 
If some ppl would stop being too proud, jobs would go up even more, there are MANY places ALWAYS hiring, yet ppl think they r too good to work there!
 
占领+The White House白宫,推广汉语,人人有责!+The White House
Translate
 
Hey Obama AUK how are you I'm just a respected person of Egypt you and I am in you love Arabs and Muslims because they make good UI is just empty your thoughts our Lord said he and Wiesel charm meter he argwamn Hey Obama we noken friends
 
my compatriot stop it,it's enough
余驰
 
刷到了
Yu Tan
+
1
2
1
 
guan shui~~
 
终于看到老奥的了
Translate
 
中国Google+果然能登陆了!
Translate
 
九江职业技术学院 强势登陆,欢迎来访
Translate
 
这个是不是真的 美国的奥巴马总统的id?
Translate
黄皓
 
黑子 我来看你了
Translate
Syu Rei
 
居然还有位置!
 
哈哈 有冇江村人阿 ps:广告招租
Translate
 
大狸子万寿无疆,九主席身体健康!!!
Translate
Translate
Translate
 
还有坐,我来看看
 
那个什么,我想说,这图片好小啊,看不清楚
Translate
 
專修美國航母
Translate
 
好吧,如果你连任的话,就业增长率会不会继续升高?
Translate
Translate
Translate
Translate
Translate
 
给力啊...等了N天了..终于可以上榜了...
许个愿吧....
希望奥巴马保佑我考试通过.....
Translate
Translate
Translate
Translate
罗胜
 
500!!!!
 
Free Chen Guangcheng, Free Liu Xiaobo!
释放陈光诚,释放刘晓波!
Against censorship, Against the Great Firewall of China!
反对网络审查,反对中国防火墙!

Apologize to the Syrian people.
对不起,叙利亚人民.
The Chinese GOV doesn't represent the Chinese people!
中国政府不代表中国人!

Free China!
Translate
mi miao
+
9
10
9
 
说中国政府不代表中国人的,你以为你们能代表中国人吗?你说中国没有言论自由,那么你敢在伊斯兰国家说你要吃猪肉吗?大多数中国人都过得平静幸福,生活受到法律保护,并不像你说的那样正义全无。不错,中国确实有些当官的影响了司法公正,但美国人只要有钱,雇得起好律师,不是照样可以颠倒黑白?在世界上的任何一个国家和地区,都没有绝对的公平和自由,只不过它能给你的公平和自由是不是你喜欢的类型而已。请不要傻不拉几的地问美国总统打算怎么处理中国的人权问题,人家是美国总统,考虑的是美国的利益,不可能考虑中国的利益,你还指望美国总统来救中国人?面对你们这些言论,我只想说你们能不能长点脑子,不要给中国人丢人了?
Those who say Chinese government can't represent Chinese people, do you think you can represent Chinese people? You say there is no freedom in publishing opinions in China, but dare you say you want to eat pork in Islam countries? Most people in China live a peaceful life with the protection of law, not like you depicted that China is a country without human rights. I admit that someone can interfere the fairness of law with his/her political power, but in US, those who are rich can hire good lawyers and depict their evil committings into not-so-evil ones or even not-evil-at-all ones, is that fair to those who are poor and can't hire good lawyers? There is no absolute freedom or fairness in the world, although we don't like this situation, that's not what the US can change. Please don't be so silly to ask the American president to protect your own country, that's IMPOSSIBLE. What the American president should consider is the American people's interests, not the Chinese people's.
Translate
 
This summer plan to the White House holiday, be sure to organize the army of martial law in Washington! Numerous entourage, you need to blast the White House west of the federal government office buildings, razed to build a giant airliner airport. Due to time constraints, we can consider postponing the 2012 presidential election. Matters more than speed and Congress for approval, if necessary, to find Obama Jun signature. Laptops, Barack Obama and Hillary on time pick-up, taking into account the weather and time zone reasons, the scene standby 24 hours in advance!
 
终于有机会评论了
Translate
 
you seems have done a good job in 2010,but in fact a lot of people still have no job. And this country doesn't treat international students fairly, that's what I am sorry for you,Mr president.
Translate
 
president obama. I'd like to put an idea: if you stop the threating for the exceedingly appriciating of yuan, you may get not less than several hundred millions' supporting
 
英媒不看好奥巴马“前途” 劝卡梅伦别与其走太近
Translate
 
我靠。。。。。
还有位置
不容易啊 。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
 
还没满?抢个位子先!
Translate
 
肖雪慧:“我很同情开会睡觉的同志,因为实在太无聊了——政协委员王瑞珠昨天会上说:“每次开会发言安排得都很紧密,没有插话的时间。中央领导下组听取大家的意见,实际上是被听取了,都是人家安排好的发言。经常开会发言也就是念稿子,这是何苦呢?所以,我很同情开会睡觉的同志,因为实在太无聊了。”
Translate
Translate
王罡
 
hello,oba
Translate
Translate
 
总统先生,有件事我很纳闷,你姓“奥”吗,我查了下百家姓,里面没有姓奥的,难道你复姓“奥巴”?
Translate
 
楼主真是胡说八道,俗话说,“两个黄鹂鸣翠柳,不知所云;一行白鹭上青天,离堤万里”。本来不想和你辩论,今天气愤不过,和你理论一番。我国宪法写得清清楚楚:“一夜夫妻百日恩,七楼以上才有电梯”。这个想必你知道,既然知道,你就不能断章取义,就算是天气预报,它还有不准的时候呢!再者说了,那中国银行也不是你一家开的。人家马拉多纳都结婚了,你还拿着粮票顶什么用呢。 真是滑天下之大稽。前些日子,全国人大刚刚开过会,郑重声明:“中国不搞多党制,存栏母猪给补贴”。多好的事呢,楞让你这号人给搅了。真是败事有余,成事不足。所以孔子曰:“君子坦荡荡,小猪四条腿,大爷不怕小八卦,迎风撒尿泼一身”。这些高深的道理,跟你说了,估计你一时半会也琢磨不
透。我知道你肯定说你知道回字的四种写法,可是不要忘了,计算机目前用的是二进制原理。眼下中国最主要的是,要分清那些属于敌我矛盾。远看忽忽悠悠,近看飘飘摇摇,在江里一起一冒,有人说是葫芦,有人说是瓢,俩
人打赌江边瞧,原来是俩和尚洗澡!连这些都不懂,赶紧洗洗睡吧。所以说:“病入**不可怕,笑熬浆糊最KB”! 流氓会武术,谁也挡不住;懒得跟你理论了。明天太阳还是从东方升起...
Translate
 
奥总,国内人民喜迎两会召开,作为中国人民的老朋友的死对头,对我国2012年两会有什么寄语吗?你获得诺贝尔和平奖以后还发动战争,请问你打算退回该奖吗?
Translate
 
请解救中国大陆的人民吧!
Translate
Translate
 
忠于革命忠于党,学习雷锋好榜样
Translate
 
小奥,洒家来自天朝,不知要去往何处求取真经啊.
Translate
Jing H
 
呵呵,这里好多水
Translate
mi miao
+
4
5
4
 
说中国政府不代表中国人的,你以为你们能代表中国人吗?你说中国没有言论自由,那么你敢在伊斯兰国家说你要吃猪肉吗?大多数中国人都过得平静幸福,生活受到法律保护,并不像你说的那样正义全无。不错,中国确实有些当官的影响了司法公正,但美国人只要有钱,雇得起好律师,不是照样可以颠倒黑白?在世界上的任何一个国家和地区,都没有绝对的公平和自由,只不过它能给你的公平和自由是不是你喜欢的类型而已。请不要傻不拉几的地问美国总统打算怎么处理中国的人权问题,人家是美国总统,考虑的是美国的利益,不可能考虑中国的利益,你还指望美国总统来救中国人?面对你们这些言论,我只想说你们能不能长点脑子,不要给中国人丢人了?
Those who say Chinese government can't represent Chinese people, do you think you can represent Chinese people? You say there is no freedom in publishing opinions in China, but dare you say you want to eat pork in Islam countries? Most people in China live a peaceful life with the protection of law, not like you depicted that China is a country without human rights. I admit that someone can interfere the fairness of law with his/her political power, but in US, those who are rich can hire good lawyers and depict their evil committings into not-so-evil ones or even not-evil-at-all ones, is that fair to those who are poor and can't hire good lawyers? There is no absolute freedom or fairness in the world, although we don't like this situation, that's not what the US can change. Please don't be so silly to ask the American president to protect your own country, that's IMPOSSIBLE. What the American president should consider is the American people's interests, not the Chinese people's.
 
观海同志 最近工作不给力 需要加油呀~!!
 
推广汉语,人人有责
Translate
Jun Luo
 
在旧金山的同胞对祖国人民表示热烈欢迎~!!!
Translate
 
估计都是打酱油的
Translate
Jun Luo
 
发现这里也是中国领土~~群众的力量啊 !~~
Translate
 
我勒个去,抢个位子不容易啊,请问奥巴马,你对屌丝搬砖这件事情怎么看
Translate
 
感謝當年北韓戰場的美國飛行員。一顆燃燒彈炸飛蛋炒飯。能找到他的名字嗎?!想給他立個牌坊。
Translate
 
总统阁下:世界潮流,浩浩汤汤;逆之者亡,顺之者昌。见此阵仗,切莫紧张;学习汉语,可定四方
Translate
 
推广汉语,人人有责,英语太他么难学了
Translate
 
向美帝国人民问好
Translate
Li Shi
 
马哥,求女友!!!
Translate
 
500,天花板是我的,洒家可是来自天朝
 
verizon opera mini 6.5
 
今年暑假已计划去白宫度假,务必组织军队戒严华盛顿!由于随行人员众多,需要爆破白宫西面联邦政府办公大楼,夷平建立一座巨型客机飞机场。由于时间紧迫,可以考虑推迟2012总统大选。以上事宜速与国会申请批准,必要时可找奥巴马君签字。望到时奥巴马和希拉里准时接机,考虑到天气和时区原因,请他们提前24小时到场待命!
Translate
 
小马哥, 求绿卡.
Translate
 
奥总,既然工作机会多了,给个绿卡神马的啦,让我过去工作吧
我其实是习总啊,不认得我了么。。。
Translate
Translate
唯王
 
向500楼冲击!!!
Translate
xu dong
 
又可以评论了?
Translate
 
我要是不在这占一层大总统还以为自己玩的是谷歌单机版的呢
Translate
潘辉
 
求带走,求绿卡
Translate
 
好容易穿越了,TMD都是中国人,没意思
潘辉
+
3
4
3
 
你们美国不是一直宣称民主斗士吗?怎么看着中国众生生活在苦海,却无动于衷?面对共产党就显怂了?还是收太多好处费,不好意思动手?还是怕断了财路?啊???!!!!!!!
Translate
Translate
潘辉
 
中国不要独裁
Translate
潘辉
 
中国不要独裁
Translate
常乐
 
hello, President, We want to know the truth of WangLijun affair
中国的局势是表面平静,内部已经火山爆发了,美国应该考虑如何让中国社会平稳过渡,如果一味的维护现政权,会适得其反,可能给美国带来更大损失
Translate
 
公告!
凡是在奥巴马g+下面灌水者,一律枪毙!!!
美国人民军三军总司令 奥巴马
Translate
 
就不出口稀土,气死你气死你
Translate
 
快把汉语弄成世界通用语言吧,这事实都证明了google+上都是中文,英语不行啊
Translate
 
脑残儿童思路广,2B青年欢乐多!
Translate
 
地球我会回来的
Translate
Add a comment...