Profile cover photo
Profile photo
Balazs Buda
66 followers -
Born in 1963 in Hungary, a professor of biology and fine arts, Painter working in Paris and Burgundy****Né en 1963 en Hongrie, professeur de biologie et des arts plastiques, Artiste peintre travaillant à Paris et en Bourgogne
Born in 1963 in Hungary, a professor of biology and fine arts, Painter working in Paris and Burgundy****Né en 1963 en Hongrie, professeur de biologie et des arts plastiques, Artiste peintre travaillant à Paris et en Bourgogne

66 followers
About
Posts

Post has attachment
Matinée à la Loire, Nevers (65 x 81)
Par ces temps de chaleur, on ne peut vivre qu'au bord de l'eau...Le vieux pont de pierre scinde en deux parties la toile : la surface de la Loire exerce le contrepoids de la masse des maisons de la ville, couronnées par la cathédrale, s'étirant fièrement au soleil de la matinée. Bleus d'ardoise, jaunes de Naples, rouges orangés composent l'atmosphère de base de ce tableau.
-----------------------------------------------------------------------------------------
Morning at the Loire, Nevers (65 x 81)
In this heat, you can only live at the edge of the water ... The old stone bridge splits the canvas in two parts : the surface of the Loire exerts the counterweight to the mass of houses in the city, crowned by the cathedral, stretching proudly in the morning sun. Blues of slate, yellows of Naples, orange-red compose the basic atmosphere of this picture.
Photo

Post has attachment
Crique aux laîches (60 x 81)
Un moment paisible sur l'eau dans un automne qui approche doucement. Les laîches qui bordent la baie arborent une couleur rougeoyante produisant un contraste vif avec le vert encore éclatant des nénuphars. Le ton foncé des buissons semble pousser la surface de l'eau au devant de la scène, avec ses multitudes de reflets. Le chêne solitaire veille sur le paysage.
------------------------------------------------------------------------------------------
Cove with sedges (60 x 81)
A peaceful moment on the water in a fall that is slowly approaching. The sedges along the bay have a glowing color that produces a vivid contrast with the bright green of the water lilies. The dark tone of the bushes seems to push the surface of the water in front of the stage, with its multitude of reflections. The solitary oak watches over the landscape.
Photo

Post has attachment
Grandma's towel (40 x 50)
Even the painter can have his favorites among his works. Here is one that for me. Its title is "Grandma's Towel". Yet its subject could not be more ordinary, colors are limited ... but the brushstroke, the transparency of execution, the apparent simplicity give an extra dimension to this painting.This is one of those paintings where we say that « we should not add anything to it! "
----------------------------------------------------------------------------------
Torchon de grand-mère (40 x 50)
Même le peintre peut avoir ses coups de cœur parmi ses œuvres. En voici une qui l'est pour moi. Pourtant son sujet est on-ne-peut-plus banal, ses couleurs sont restreintes...mais le coup de pinceau, la transparence de l'exécution et la simplicité apparente octroient à cette peinture une dimension supplémentaire. C'est une de ces toiles où l'on dit que l'« on ne doit rien y ajouter ! »


Photo

Post has attachment


Oh, you, romanticism! (60 x 60)
A small still life that I executed for an order ... One can hardly imagine a subject more "romantic" than that; a bouquet of old roses, stung here and there by branches of syringats, all, inhaling a sweet scent.
------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ô toi, Romantisme ! (60 x 60)
Une petite nature morte que j'ai exécutée pour une commande...On peut difficilement imaginer un sujet plus « romantique » que cela ; un bouquet de roses anciennes, piqué par-ci par-là par des branches de seringats, le tout, inhalant un parfum suave.
Photo

Post has attachment
La plus belle profondeur de violet (60 x 73)
Dans un vase en verre dépoli quelques branches de Rhododendrons du jardin. Cette composition triangulaire se base également sur trois couleurs : l'orange, le violet et le vert Veronèse. La clarté arrive des deux côtés pour éblouir et la table et les revers de feuilles vernissées. Seul la pomme constitue un obstacle à la lumière et met un poids au cadre.
__________________________________________________________
The most beautiful depth of purple (60 x 73)
In a frosted glass vase some branches of Rhododendrons of the garden. This triangular composition is also based on three colors: orange, purple and green Veronese. Clarity arrives from both sides to dazzle and the table and the underside of glazed leaves. Only the apple is an obstacle to light and puts a weight on the frame
Photo

Post has attachment
Les unes éclosent, les autres fanent (60 x 60)
Cette nature-morte décrit un clair-obscur tout en finesse, jouant avec les couleurs autour du violet. Pourpre, cardinal, cramoisi, violet de cobalt et leurs dérivés sont en contrepoint avec les verts sourds du feuillage des gloxinias. Il y a de nombreux triangles dans ce cadre carré ; triangle inversé du bouquet de tulipes fanées, formant le volume inverse des triangles des plants de gloxinias. Même le corps du pichet blanc est composé de deux cônes.
***************************************
Some bloom, others fade (60 x 60)
This still-life describes a delicate chiaroscuro, playing with the colors around the purple. Purple, cardinal, crimson, cobalt violet and their derivatives are in counterpoint with the deaf greens of the foliage of gloxinias. There are many triangles in this square frame; inverted triangle of the faded tulip bouquet, forming the inverse volume of the triangles of gloxinias. Even the body of the white pitcher is composed of two cones.
Photo

Post has attachment
Angelic (60 x 60)
Voici le portrait d'Angelic, le lévrier de soie. Elle est accoudée mais vigilante à tout événement qui pourrait surgir et la basculer dans l'action. De son regard une seule question irradie ; allons-nous jouer? Les couleurs se posent sur des verts et des oranges, complétées par l'outremer et le violet. Le jeu de la draperie compose un imbroglio tourbillonnant avec les mouvements des pattes, et la courbe du dos.
****************************************************************
Angelic (60 x 60)
Here is the portrait of Angelic, the silken windhound. She is leaning, vigilant to any event that could arise and switch into action. From her look radiates one question; are we going to play? Colors are set on greens and oranges, supplemented by ultramarine and purple. The play of the drapery composes a swirling imbroglio with the movements of the legs, and the curve of the back.
Photo

Post has attachment
Réconforte-moi! (92 x 73)
Dans un cadre que l'on pourrait qualifier à première vue d'« austère », voici le portrait d'une jeune femme, de style flamand, avec un barzoï sur ses genoux. Le contraste prêtant à sourire, entre la taille du chien et le moment de tendresse, est accentué par l'opposition de la tache claire des sujets, qui surgit de l'obscurité de la pièce. Les deux êtres sont comme soudés, formant une composition triangulaire indéboulonnable. Que ce moment dure encore un peu !...

Comfort me ! (92 x 73)
In a setting that can at first sight be described as "austere", here is the portrait of a young woman, Flemish style, with a barzoï on her knees. The ready to smile contrast between the size of the dog and the moment of tenderness is accentuated by the opposition of the clear spot of the subjects, arising from the darkness of the room. The two beings are like welded, forming a bounded triangular composition.
Photo

Post has attachment
Un portrait qui a demandé du temps à se réaliser. Dans la lumière courte d'un après-midi d'hiver, un visage nous fait face. Son regard ne nous interpelle pas, il nous soupèse, avec tendresse. Cette douceur est magnifiée par le contraste brutal des taches très sombres et très lumineuses. Ocres, chair, bleu de prusse et turquoise lumineuse donnent le thème de ce tableau carré, chose peu commune pour un portrait.
Clarté d'hiver (60 x 60)
*************************************************************
A portrait that took a long time to come true. In the short light of a winter afternoon, a face is looking us. Her eyes do not challenge us, she weighs us with tenderness. This softness is magnified by the brutal contrast of very dark and very bright spots. Ocher, flesh, prussian blue and bright turquoise give the theme of this square painting, which is something unusual for a portrait.
Winter clarity (60 x 60)
Photo

Post has attachment
Cette nouvelle nature morte semble surgir des profondeurs insondables et, après avoir été aperçue, elle s'y réfugierait de nouveau.
Sur une toile carrée les composants forment un autre carré tourné sur une pointe. Tout est baigné dans un éclairage rougeoyant, lequel, dirait-on, provient des fraises qui succombent en premier à l'incandescence de la lumière frôlante.
"A la lumière frôlante" (60 X 60 cm) huile sur toile
****************************************************
This new still life seems to emerge from unfathomable depths and after being seen, she will take refuge there again.
On a square canvas the components form another square turned on its tip. Everything is bathed in a glowing redly light which, one might say, comes from the strawberries that first succumb to the incandescent light of the grazing light.
"In the grazing light" (60 x 60 cm) oil on canvas
Photo
Wait while more posts are being loaded