Profile cover photo
Profile photo
American Translators Association
226 followers -
The Voice of Interpreters and Translators
The Voice of Interpreters and Translators

226 followers
About
Posts

Post has attachment
Scheduling Translation Projects

"Once a project involves several people, tasks, languages, components, or even competes with other projects, drawing a complete and accurate schedule is definitely a must."

Read on: http://bit.ly/SchedulingProjects
Photo
Add a comment...

Post has attachment
From Beginning to End: The Interpreted Medical Visit. Some pointers on etiquette and best practice when interpreting in a medical setting

"For the first time in months, I took an assignment for a medical interpreting job. While my language skills are just fine for this setting, I was reminded of how difficult this work really is and how flexible we have to be. The experience also made me remember how nervous I was when I was new, mostly because I had no idea what to expect. The points addressed here don't have anything to do with terminology. Terminology and asking for clarification is a different matter. What follows is a basic rundown of what you can expect in an interpreted encounter in the outpatient world."

Read on: http://bit.ly/PointersEtiquette
Photo
Add a comment...

Post has attachment
Reading Beyond the Lines: The Translator's Quest for Extra-Textual Information

"Being aware of the full story is the best way to arrive at a correct understanding of the message. Since this is not always possible from the translator's standpoint, seeking extra-textual information, as an integral part of the translation process, becomes the translator's best guide. It sheds light on the evolution of the topic, resolves any ambiguities, and helps us understand patterns, including patterns of word usage."

Read more: http://bit.ly/ExtraTextual
Photo
Add a comment...

Post has attachment
Inaccuracies in Prevailing Wages Rate Determinations for Translators and Interpreters

"These rates are determined by the Department of Labor's (DOL) Bureau of Labor Statistics (BLS), through the Occupational Employment Statistics (OES) program. However, prevailing wage rates for translators and interpreters, as determined by OES, are inaccurate due to limitations in the survey methodology, as BLS surveys only regular W-2 employees, while the vast majority of the language workforce is composed of independent contractors."

Learn more: http://bit.ly/PrevailingDeterminations
Photo
Add a comment...

Post has attachment
2018 ATA Annual Conference

Join us for ATA's 59th Annual Conference. Make plans to attend in New Orleans, Louisiana, October 24-27, 2018, along with 1,800 attendees from more than 60 countries.

Learn more—
Add a comment...

Post has attachment
T&I Advocacy Day 2017 at ATA58

"The ATA 58th Annual Conference in Washington, DC was an opportunity too good to pass up! It was the right time and place for ATA's first Advocacy Day. Forty-five translators and interpreters traveled to Capitol Hill on Wednesday, October 25, to inform Congress about issues impacting T&I professions. Advocates met with staffers in 68 Congressional offices and Executive Branch agencies."

Learn more—
Add a comment...

Post has attachment
Translation: An Intellectual Pursuit

"Well-executed translation requires more nuance than simple word replacement—shades and levels of meaning that machine translators can't deliver. Creating this nuance is what makes translation an intellectual pursuit."

Read on—
Add a comment...

Post has attachment
ATA Conference Newcomer Blog—A blog for newbies to the American Translators Association Annual Conference

"I can tell you unequivocally that for every year I've attended an ATA conference, it has paid off not only in terms of meeting new clients but also making great contacts, learning invaluable skills and lessons, and getting the intangible yet invaluable sense that I am part of a larger professional community of translators and interpreters."

Learn more: http://ata-conf-newbies.org/
Photo
Add a comment...

Post has attachment
International Translation Day (September 30)—This year's theme is "Translation and Diversity"

"You may have already marked September 30 on your calendar as International Translation Day, but what do you really know about the event?"

Read on: http://bit.ly/TranslationDiversity
Photo
Add a comment...

Post has attachment
ATA webinar on September 12—A Closer Look at the Endocrine System

Attend this webinar to examine the endocrine system and its related hormones, diseases, and disorders as well as allopathic and alternative treatments. The presentation will include visual concepts and memory techniques to assist future continuing education in this specialty.

Learn more: http://bit.ly/CloserLookEndocrine
Photo
Add a comment...
Wait while more posts are being loaded