Profile

Cover photo
The Alexandria Library - Resource Center and Training Platform for professional translators
161 followers|40,731 views
AboutPostsPhotosYouTube

Stream

 
Wednesday, November 5th, 2014, 17:30 to 19:30 CET (Central European Time) Format: live webinar Language: English Presenter: Alessandra Martelli Price: 52 € A video replay of the webinar will be available for 40 days, only to registrants for the actual…
Wednesday, November 5th, 2014, 17:30 to 19:30 CET (Central European Time)Format: live webinar Language: English Presenter: Alessandra Martelli Price: 52 €A video replay of the webinar will be available for 40 days, only to registrants for the actual webinar, even if they could not attend. View the cancellation policy Need help? Visit the Alexandria webinar FAQ
1
Add a comment...
 
Wednesday, March 26, 2014 from 10:00 AM to 11:30 AM GMT Language: Portuguese Presenter: Sandrina Alves Price: 25 € + IVA (associados APTRAD) – APTRAD members: please use the APTRAD discount code 35 € + IVA (não associados APTRAD) A video replay of the…
 ·  Translate
Wednesday, March 26, 2014 from 10:00 AM to 11:30 AM GMTLanguage: Portuguese Presenter: Sandrina Alves Price: 25 € + IVA (associados APTRAD) – APTRAD members: please use the APTRAD discount code 35 € + IVA (não associados APTRAD)A video replay of the webinar will be available only to registrants for the actual webinar, even if they could not attend. View the cancellation policy Need help? Visit the Alexandria webinar FAQ
1
1
Irene Valente's profile photo
Add a comment...
 
The foot mouse for translators: a productivity improvement tool” (English track) “Foot mice have long been used in certain sectors to execute simple actions such as starting and ending voice recordings. The idea of using such tools in conjunction with a…
In this session we will reflect on an experiment involving second-year Masters students at the Catholic University of the West. With Emmanuel Planas.
1
Add a comment...
 
This download consists of a .zip file containing the translation memory in .tmx format. To view more translation memories, visit the TM download centre. The download is free and unlimited (you can download as many TMs as you want) and there is no catch:…
This download consists of a .zip file containing the translation memory in .tmx format.To view more translation memories, visit the TM download centre. The download is free and unlimited (you can download as many TMs as you want) and there is no catch: you will not be signed up to any mailing list or else. We’d however appreciate if you could take the time to share a link to Alexandria and the Resource Center on your social media accounts and/or ...
1
Add a comment...
 
Format: self-paced online course Number of lessons: 9 (42 video lectures in total) Duration: around 4 hours Teacher: Dorota Pawlak Resources in: English At the end of the course, participants will get a certificate of completion. Need help? Visit the Help…
Format: self-paced online course Number of lessons: 9 (42 video lectures in total) Duration: around 4 hours Teacher: Dorota Pawlak Resources in: English At the end of the course, participants will get a certificate of completion. Need help? Visit the Help & Support Center.
1
Add a comment...
 
The download consists of 1 file (.zip). The AutoSuggest dictionary is in .bpm format in the zip file. The download is free and there is no catch: you will not be signed up to any mailing list or else. We’d however appreciate if you could take the time to…
The download consists of 1 file (.zip). The AutoSuggest dictionary is in .bpm format in the zip file.The download is free and there is no catch: you will not be signed up to any mailing list or else. We’d however appreciate if you could take the time to share a link to Alexandria and the Resource Center on your social media accounts and/or with your colleagues and contacts!
1
1
Soraia Monteiro's profile photo
Add a comment...
 
The download consists of 1 file (.zip). The AutoSuggest dictionary is in .bpm format in the zip file. The download is free and there is no catch: you will not be signed up to any mailing list or else. We’d however appreciate if you could take the time to…
The download consists of 1 file (.zip). The AutoSuggest dictionary is in .bpm format in the zip file.The download is free and there is no catch: you will not be signed up to any mailing list or else. We’d however appreciate if you could take the time to share a link to Alexandria and the Resource Center on your social media accounts and/or with your colleagues and contacts!
1
Add a comment...
Have them in circles
161 people
Eleonora Tondon's profile photo
Language Reach's profile photo
Kelly the Translatrix's profile photo
Lorena Amutio Ibáñez's profile photo
Dana Belea's profile photo
Eleonora Imazio's profile photo
Diana Kim's profile photo
Nancy A. Locke | Locke Communications's profile photo
Michelle Gao's profile photo
 
How was your summer? Were you able to take a nice and relaxing break or have you not had the chance yet? Here at Alexandria, we have been quite busy adding new resources for you, so we hope you are fit and ready for this new post-summer season! Have you…
A busy summer break: new translation resources in the Alexandria Library. Have you visited our Translation Resources Centre and our Study Hall recently?
1
Add a comment...
 
This download consists of a .zip file containing the translation memory in .tmx format. To view more translation memories, visit the TM download centre. The download is free and unlimited (you can download as many TMs as you want) and there is no catch:…
This download consists of a .zip file containing the translation memory in .tmx format.To view more translation memories, visit the TM download centre. The download is free and unlimited (you can download as many TMs as you want) and there is no catch: you will not be signed up to any mailing list or else. We’d however appreciate if you could take the time to share a link to Alexandria and the Resource Center on your social media accounts and/or ...
1
Add a comment...
 
This download consists of a .zip file containing the translation memory in .tmx format. To view more translation memories, visit the TM download centre. The download is free and unlimited (you can download as many TMs as you want) and there is no catch:…
This download consists of a .zip file containing the translation memory in .tmx format.To view more translation memories, visit the TM download centre. The download is free and unlimited (you can download as many TMs as you want) and there is no catch: you will not be signed up to any mailing list or else. We’d however appreciate if you could take the time to share a link to Alexandria and the Resource Center on your social media accounts and/or ...
1
Add a comment...
 
Format: self-paced online course Number of lessons: 4 Duration: around 5 hours Teacher: Francesca Airaghi Resources in: English, Italian At the end of the course, participants will get a certificate of completion. Need help? Visit the Help & Support…
1
Add a comment...
 
It’s time we seized back the reins as translators. MT is on everyone’s lips, but we still don’t really know how to optimize our machines – our computers and software – so as to improve our productivity, the quality of our work and our sales. Which is…
It’s time we seized back the reins as translators. MT is on everyone’s lips, but we still don’t really know how to optimize our machines – our computers and software – so as to improve our productivity, the quality of … Read More
1
Add a comment...
Story
Tagline
The Alexandria Project - Training & Resource Center for language & translation industry professionals
Introduction
Open to both translation buyers and providers, this virtual library offers live webinars and online courses as well as various types of resources such as glossaries, termbases, e-books…  Enter the Alexandria library, pick your resource, sit back and learn!

Alexandria – The Translation Knowledge Hub

The symbolism is clear – while our goal is not to gather all of mankind’s knowledge, “our” Alexandria – yours, the Translation Alexandria – has the following objectives:

  • Create a platform for resources and training, to help translation services providers in their day-to-day work, and help them stay up-to-date on the latest tools and trends – there is no longer a need to explain the importance and benefits of professional development throughout one’s career, particularly in our profession where we learn something new every day from each text we translate.
  • Offer a platform for colleagues who wish to share specific knowledge, experiences or expertise so that they allow others to benefit from it, therefore helping themselves to establish their reputation within the profession.
  • Develop a network of training partners - small LSPs and freelance translators with high standards and keen to share their knowledge and expertise
  • Contribute to promoting the importance and value of our profession
  • Educate translation buyers on the value of our work and high quality standards and raise awareness : yes, translation and interpretation are a real job and a real industry!
  • Meet and train translators to grow our own network of service providers as a translation company
Contact Information
Contact info
Email